1月といえば、バーゲン! 心待ちにしている方も多いのではないでしょうか。 そこで今回は、買い物でよく使われる会話を取り上げてみました。

***サバイバルフレンチ***

私は黒のズボン(ブーツ)が欲しい。            

 Je voudrais un pantalon noir (des bottes noires).    

ジュ ヴードれ アン ポンタロン ノワる (デ ボット  ノワ-る) 

    

このワンピース(靴)を試着してもいいですか?        

 Je peux essayer cette robe(ces chaussures)?      

ジュ プー エッセイェ セット ろーブ(セ ショスゥーる)?  

       

この服(靴)のサイズは何号ですか?

 Cest quelle taille (pointure)?

 セ  ケル  タイユ (ポワンチューる)?

ひとつ上のサイズ(の服)はありますか?

 Est-ce que vous avez une taille plus grande?

  エ ス ク  ヴーザヴェ ユンヌ タイユ プル グろンドゥ?

ひとつ下のサイズ(の靴)はありますか?

 Est-ce que vous avez une pointure plus petite?

  エ ス  ク ヴーザヴェ ユンヌ ポワンチューる プル ペティットゥ?

他の色はありますか?

 Est-ce que vous avez une autre couleur?

 エ ス ク ヴーザヴェ  ユンノートる クルーる?

じゃぁ、これにします

 Alors, je prends ça.

 アロー、ジュ プらン サ

 注:カタカナ表記は必ずしもフランス後の発音に一致しません。できるだけ近い

  音で表記しました。赤字はリエゾン(続けて発音)するところ。ひらがなはフラ

  ンス語の「r」の音です。

 ちなみに、今年はユーロ導入に伴い、バーゲンの開始がフランスでは1月9日、ベルギーでも1月19日からと

例年に比べ遅くなりました。有名ブランドの撤退などもあり、ヨーロッパの不況の影もちらほら。

 うわさでは、来年あたりからはバーゲンも期間を決めて一斉に始めるのではなく、各店舗の判断に任されるという

ようなことも聞きました。ただし、これはあくまでも未確認情報なので、あしからず。その時期が来たら確認される事を

お勧めします

1